首页 文章推荐 家电百科 实时讯息 常识
您的位置: 首页 > 实时讯息 >

我国发布首部生成式AI翻译应用指南,为行业提供系统指导

IT之家 5 月 4 日消息,4 月 25 日,中国翻译协会翻译技术专业委员会在 2025 中国翻译协会年会上发布《翻译行业生成式人工智能应用指南(2025)》。

▲ 中国翻译协会翻译技术专业委员会秘书长王华树教授发布指南(图源中国翻译协会)

中国翻译协会称,随着生成式人工智能持续突破,其在语言处理领域的应用正深刻重塑翻译行业格局。《指南》应运而生,参考了国家和国际相关规范,聚焦场景应用、能力升级、技术伦理、质量管控四大维度,明确十个关键应用领域,包括理念重构、场景适配、能力筑基、知识赋能、提示工程、知情授权、责任界定、伦理锚定、质量管控和人文坚守,着力破解效率与质量、创新与风险、技术与人文三大核心矛盾,为行业提供系统指导。

在效率与质量方面,《指南》倡导以人为核心、技术赋能,推动人工智能从“辅助工具”向“智能协作”转型。通过定制译前准备、智能译中输出、便捷译后优化,实现文本分析、语料挖掘、资料整合等功能协同,并融合实时互译、术语统一、风格迁移、语义关联、智能润色、自动校对、智能排版,构建任务分解到质量评估的全流程解决方案。

在创新应用方面,《指南》指出,生成式 AI 在翻译中的核心优势在于知识的整合、生成与应用能力。通过多语种、多领域数据资源构建结构化翻译知识体系,推动形成可持续演化的知识库,提升译员知识获取与再利用效率,构建未来导向的增强型翻译知识生态。

在风险管控方面,《指南》强调伦理治理与质量控制双管齐下,确保技术负责任地应用。具体包括:使用前须获得客户知情授权;译中明确人机角色与责任;识别原文伦理敏感内容,强化技术使用中的伦理意识;严格遵守《中华人民共和国数据安全法》等法规,确保数据合规、安全可追溯,保护隐私与商业机密。

在技术应用与人文价值方面,《指南》特别强调“人文坚守”,指出译者的核心竞争力在于思考力、批判力与文化洞察。译者应在技术发展中保持理性,做到“善用而不依赖”,坚持“技术为用、人为本”,在协同中发挥主观能动性,承担起文化阐释与多元语境建构的责任。

IT之家注意到,针对 AI 对翻译人才的影响,《指南》强调译者应提升语言理解、表达、翻译和跨文化沟通能力,不断更新知识,借助技术提升素养。尽管低端翻译可能被替代,高水平翻译仍需人类的文化理解与创造力

探寻本草奥秘,传承养生智慧——三门峡市中药材学会开展颐享本草养生研习营活动

2025-08-23 19:53:00
河南日报客户端记者 赵力文 通讯员 席天民8月8日至12日,三门峡市中药材学会抓住暑假契机,邀请来自省内外的17名中药材爱好者汇聚三门峡,成功举办了颐享本草养生研习营活动,带领大家沉浸式体验,探寻本草奥秘,传承养生智慧。8月8日,来自东莞、沈阳、北京、上海、西安、咸阳等地的学员陆续抵达三门峡高阳山温

中国电子与兴业银行签署战略合作协议

2025-08-23 07:55:00
观点网讯:8月22日,据中国电子官微消息,8月21日,中国电子与兴业银行签署战略合作协议。根据战略合作协议,双方将围绕金融业务、数字基础设施建设、网络安全、数据要素创新、人工智能联研等领域深化务实合作,实现银企互惠互利、共同发展。免责声明:本文内容与数据由观点根据公开信息整理,不构成投资建议,使用前

市场监督管理总局:“十四五”以来,我国企业净增1999.9万户

2025-08-22 11:17:00
8月22日上午,国务院新闻办公室举行“高质量完成‘十四五’规划”系列主题新闻发布会,请国家市场监督管理总局局长罗文介绍“十四五”时期市场监管高质量发展成就。发布会现场。图/国新网国家市场监督管理总局局长罗文表示,“十四五”以来,全国市场监管系统坚持监管规范和促进发展并重的职能定位,努力营造更有活力、

构建“全景式”培育新体系 培养卓越现代农业管理人才

2025-08-18 03:40:00
湖南农业大学深耕农业专业学位研究生教育农业管理领域,依托农学等优势学科,紧扣“三农”发展需求,针对“培养什么人”“怎样培养人”“为谁培养人”的教育教学问题,历经10多年的改革实践,建构“全新培育目标、全程培育方案、全面培育保障”的“全景式”培育体系,为新时代卓越现代农业管理人才培育提供理论的新解释与

神东煤炭:为高质量发展插上创新翅膀

2025-08-17 17:16:00
来源:【中国能源报】创新是引领发展的第一动力。晋陕蒙交界的能源核心区,国家能源集团神东煤炭的万吨重载列车沿着铁轨呼啸前行,将乌黑发亮的煤炭源源不断输往各地;千米井下,智能机器人循着激光轨迹精准作业,5G信号实时传输着设备数据,调度室的大屏上跳动着生产链条的每一个细节。神东2025年年中工作会议明确了